Amber

Блог

Локализация после интернационализации

,

 

Интернационализация - это создание и развитие содержания продукта, программы или документации, после которой локализация для целевых рынков, различающихся по культуре, региону или языку становится в разы легче.

Интернационализация обычно включает:
Создание и разработка таким образом, чтобы не было преград при локализации и международном применении. Это включает следующее - создание возможности применения Unicode, или обеспечение соответствующего подхода к кодировке символов (если требуется), обеспечение последовательности строк, избежание зависимости кода от значений строк пользовательского интерфейса.
Обеспечение основы для элементов, которые невозможно использовать до процесса локализации. Например, добавление к языку разметки в DTD основы для двустороннего текста или для определения языка. Или добавление к CSS основы для вертикального текста или нелатинских типографических свойств.
Возможность кодовой поддержки местных, региональных, языковых или относящихся к культуре предпочтений. Обычно это включает внесение предопределённых локализированных данных или черт, взятых из существующих программ памяти или предпочтений пользователя. К примерам относятся: форматы датировки и времени, местные календари, числовые форматы и числовые системы, отбор и представление списков, обращение с личными именами и форм обращения.
Выделение локализированных элементов из начального кода или содержания, таким образом, чтобы локализированные варианты можно было загрузить позже или выбрать, основываясь на предпочтениях пользователя.

Заметьте, что данный перечень не обязательно включает локализацию содержания, программы или продукта на другой язык; это технологии создания и развития, которые создают возможность для лёгкого перехода к локализации в будущем, хотя и могут быть значительно полезны, если локализация не будет произведена.

 

Комментарии

фигасе

,

интересно, сколько еще подразделов сделают :) минилизация, макролизация....

Ваш комментарий